皆(みな)さん、こんにちは!今週(こんしゅう)、私(わたし)たちの SDGs 3「すべての人(にん)に健康(けんこう)と福祉(ふくし)を 」 の グループ は「国境(こっきょう)なき医師(いし)団(だん)」に関(かん)して話(はな)したいと思(おも)う。皆(みな)さん、「国境(こっきょう)なき医師(いし)団(だん)」とは何(なに)か知(し)っている?そこで今回(こんかい)は国境(こっきょう)なき医師(いし)団(だん)について紹介(しょうかい)を する。「国境(こっきょう)なき医師(いし)団(だん)」とは組織(そしき)で、世界中(せかいじゅう)の紛争地域(ふんそうちいき)・災害(さいがい)地域(ちいき)などで人命(じんめい)を支援(しえん)している国際(こくさい)団体(だんたい)です。
今週の投稿では、インタービューの後半をシェアしていこうと思います。この投稿では、各メンバの意見と目標を通して、JaLeaのプロジェクトについてもっと知らせていこうと思っています。
環境を守るために日常の個人的な義務を足りなくて、もちろん個人的な義務は小規模で地元的な結果があり、持続可能生活の大切な部です。しかし一部の主な環境的な問題の解決は政府や大会社や国の行政機関をによるので、我らの行動を無限小結果であり強い政治的な圧力を要ります
今週の投稿ではインタービューを通して文法チームのメンバを紹介していきたいと思っています。私たちのチームはJaLeaの文法項目の校正を担当させてもらい、学生のためにJaLeaはもっと使いやすくすることを目指して毎週一生懸命頑張っています。
提灯を作り始めたばかりの時、職人さんが少なくて、競争があまりなかったです。年々、職人さんの数が増えてきて、組み立てラインで作った提灯も発達しました。「このまま作り続ければ、景気が悪くなって行くに違いない。どうすればいいかな。」と義行さんが自問しました。
Dear readers, it’s been a while.
I’m Simone Albesano from the grammar team of the ‘Collaborative Creativity’ program and I’m currently working as a supervisor for the Japanese language e-learning platform JaLea (for any further information about its vision and goals, I suggest to check out this post by coordinator Federica Tocci). In this post, I would like to report my last weeks’ activity by mentioning some of the challenges my colleagues and I encountered as a (sub-)team while revising, and thus renewing, JaLea’s grammar and lexical items.
In this week’s post I would like to share some of my thoughts on language ideology and its importance related to the job that we’re doing as supervisors.
Dear readers, My name is Federica … Continue Reading →
Why “collaborative Creativity” in Covid-19 era? How does it cope with e-Learning of Japanese Language?
© 2025 NoLBrick Blog — Powered by WordPress
Theme by Anders Noren — Up ↑
興味深いテーマについて投稿を書いてくれてありがとうございます。これを読むの前にア…
グループ9の皆さん、お疲れ様でした。ポストを読んで、感動しました。一番きっと心に…
皆さん!投稿書いてくれてありがとうございます。この非常に重要なテーマについて、あ…
皆さん!投稿書いてくれてありがとうございます。この非常に重要なテーマについて、あ…
興味深い投稿を書いてくれてありがとうございます。化粧をしている男性や髪の短い女性…